for you   

It was an ordinary day, but it's not for us.
We will embark on a new life.
When I let go of your hand, it means we won't see again.
I tried to ease you, but I couldn't.
I looked for cheering word for you with a sad smile.

I wish you have a splendid period in your life
though I'm not there.

I believed I would be with you future.
I can't do anything more, but our days will aid you from now
So you don't need fear for anything.

We may not notice each other
if we saw sometime and somewhere
But if you can hear this melody, remember me, please.

Remember this,
Since I met you at first time, I have changed myself.
Probably you don't know
You make me happy and...

If you can hear this melody, please remember me.
I promise we will see again.



うわ。
もうこんな時間。

何となく今日は書くことがなかったんで、英語で書いてみました。
分かる人は分かるんでしょうか。
歌詞の英訳です。
何となく自分の心境と一致してる、と言えば分かるのでしょうか。

訳って難しいなぁ。
直訳じゃ全然伝わらないのもあるしね。
でも、何となく自分なりのイメージを入れてみたりして。
もとの世界を壊さないように、でも伝わるような言葉で・・・。
もっと勉強しなきゃダメだねぇ。
反省反省。

あの、多分ところどころ表現が違う気がするのですが
どーも中学生用の簡単な英文に直してたクセが抜けなくて。
何か違うな・・・と思いつつ、続行しちゃいました。
間違ってたら、非公開で (ここ大事。恥ずかしいから・笑) 教えてください。

ってか・・・何か恥ずかしいから、今回だけコメントするなら
全部非公開でお願いします!
・・・いないと思うけどね。
[PR]

by white-topaz | 2006-09-18 23:14 | 英語のこと | Trackback | Comments(0)

トラックバックURL : http://whitetopaz.exblog.jp/tb/3359210
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。

<< そんなにですか。 突撃 ☆ 職場訪問 ~学園祭編... >>